Scientext
Un corpus et des outils pour étudier le positionnement et le raisonnement dans les écrits scientifiques.



L’ouvrage L’écrit scientifique : du lexique au discours. Autour de Scientext (A.Tutin et F. Grossmann eds) vient de paraître (janvier 2014) aux Presses de l’Université de Rennes.
Il présente les principaux travaux réalisés dans le cadre du projet Scientext.

Table des matières.
Bon de commande.

Publications liées au projet Scientext

Boch, Françoise. 2007. “Conformément à Nos Attentes... : Les Marqueurs de Convergence/divergence Dans L’article de Linguistique.” Revue Française de Linguistique Appliquée 12 (2) : 109–122.

Boch, Françoise, and Francis Grossmann. 2002. “Referir-se Ao Discurso Do Outro : Alguns Elementos de Comparação Entre Especialistas e Principiantes.” Scripta 6 (11) : 97–108.

Boch, Françoise, Francis Grossmann, and Fanny Rinck. 2010. “Le Cadrage Théorique Dans L’article Scientifique  : Un Lieu Propice à La Circulation Des Discours.” In Actes Du Colloque International Cit-dit, Circulation Des Discours et Liens Sociaux  : Le Discours Rapporté Comme Pratique Sociale. Québec.

Boch, Francoise, and Martine Pons-Desoutter. 2013. “Le Resume de Communication : Analyse Contrastive En Didactique Du Francais et En Formation D’adultes.” Accessed June 13. http://w3.u-grenoble3.fr/lidilem/labo/file/Boch_PonsRACVF.doc.

Boch, Françoise, and Fanny Rinck, eds. 2010. Enonciation et Rhétorique Dans Les Écrits Scientifiques. Vol. 41. LIDIL.

Boch, Françoise, Fanny Rinck, and Aurélie Nardy. 2012. “The Evaluation of Conference Paper Proposals in Linguistics.” In International Advances in Writing Research : Cultures, Places, Measures, edited by Charles Bazerman, Chris Dean, Jessica Early, Karen Lunsford, Suzie Null, Paul Rogers, and Amanda Stansell, 467–484. Fort Collins, Colorado : The WAC Clearinghouse and Parlor Press.

Cavalla, Cristelle. 2007. “Réflexion Pour L’aide à L’écrit Universitaire Auprès Des Étudiants Étrangers Entrant En Master et Doctorat.” In L’accueil Des Étudiants Étrangers Dans Les Universités Francophones  : Sélection, Formation et Évaluation, edited by Jan Goes and Jean-Marc Mangiante, 37–48. Arras : Artois Presses Université.

Cavalla, Cristelle, and Francis Grossmann. 2005. “Caractéristiques Sémantiques de Quelques ‚Noms Scientifiques’ Dans L’article de Recherche En Français.” In Akademisk Prosa, edited by Torodd Kin, 47–59. Bergen : Universitetet i Bergen. http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/39/42/08/PDF/Cavalla_Grossmann_Kiap2005.pdf.

Falaise, Achille, Agnès Tutin, and Olivier Kraif. 2011a. “Exploitation D’un Corpus Arboré Pour Non Spécialistes Par Des Requêtes Guidées et Des Requêtes Sémantiques.” In Montpellier, France. http://pro.aiakide.net/publis/2011TALNPaper-Falaise-Tutin-Kraif.pdf.

Falaise, Achille, Agnès Tutin, and Olivier Kraif. 2011b. “Une Interface Pour L’exploitation de Corpus Arborés Par Des Non Informaticiens  : La Plate-forme ScienQuest Du Projet Scientext.” TAL Volume 52 (n° 3) : 241–246.

Falaise, Achille, Agnès Tutin, Olivier Kraif, and David Rouquet. 2012. “ScienQuest : a Treebank Exploitation Tool for Non NLP-specialists.” In COLING, 131–140. Mumbai, India.

Grossmann, Francis. 2011. “Didactique Du Lexique  : État Des Lieux et Nouvelles Orientations.” Pratiques 149/150 (Didactique du français (2) : 163–183.

Falaise, Achille, Agnès Tutin, Olivier Kraif, and David Rouquet. 2012. “Pourquoi et Comment Cela Change  ? Standardisation et Variation Dans Le Champ Des Discours Scientifiques.” Pratiques 153/154 (Littéracies universitaires  : nouvelles perspectives) : 141–160.

Grossmann, Francis, Marie-Anne Paveau, and Gérard Petit. 2005. Didactique Du Lexique  : Langue, Cognition, Discours. Grenoble : ELLUG.

Grossmann, Francis, and Agnès Tutin, ed. 2003a. Les Collocations  : Analyse et Traitement. Amsterdam : De Werelt.

Grossmann, Francis, and Agnès Tutin. 2003b. “Quelques Pistes Pour Le Traitement Des Collocations.” In Les Collocations : Analyse et Traitement, edited by Francis Grossmann and Agnès Tutin, 5–21. Amsterdam : De Werelt.

Grossmann, Francis, and Agnès Tutin,. 2010a. “Evidential Markers in French Scientific Writing  : the Case of the French Verb Voir.” In Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (Empirical Approaches to Language Typology), edited by Gabriele Diewald and Elena Smirnova, 279–307. Berlin, New York : De Gruyter Mouton.

Grossmann, Francis, and Agnès Tutin. 2010b. “Les Marqueurs Verbaux de Constat  : Un Lieu de Dialogisme Dans L’écrit Scientifique.” In Actes Du Colloque Dialogisme  : Langue, Discours. Montpellier. http://www.univ-montp3.fr/praxiling/IMG/pdf_GrossmannTutin.pdf.

Grossmann, Francis, Agnès Tutin, and Pedro Garcia Da Silva. 2009. “Filiation et Transfert D’objets Scientifiques Dans Les Écrits de Recherche.” Pratiques 143/144 (Ecrits de savoirs) : 187–202.

Grossmann, Francis, and Françoise Wirth. 2008. “Marking Evidentiality in Scientific Papers  : The Case of Expectation Markers.” In Language and Discipline Perspectives on Academic Discourse, edited by Kjersti Flottum, 202–218. Newcastle, UK : Cambridge Scholars Publishing.

Hartwell, Laura M. 2011. “Learning On-Line About Modality in Written and Oral English.” In Proceedings from ICT for Language Learning. http://www.pixel-online.net/ICT4LL2011/common/download/Abstract_pdf/pdf/SLA21-121-ABS-Hartwell-ICT4LL2011.pdf.

Hartwell, Laura M. 2013. “Corpus-informed Descriptions : English Verbs and Their Collocates in Science Abstracts.” Études En Didactique Des Langues 20 : 79–94.

Hartwell, Laura M., and Marie-Paule Jacques. 2012. “A Corpus-Informed Text Reconstruction Resource.” In Call : Using, Learning, Knowing, EUROCALL Conference, Gothenburg, Sweden, 22-25 August 2012, Proceedings, 117–124.

Jacques, Marie-Paule. 2011. “Nous Appelons X Cet Y  : X Est-il Un Terme Émergent  ?” In , edited by Kyo Kageura and Pierre Zweigenbaum, 31–37. Paris, France : INALCO. http://tia2011.crim.fr/Proceedings/pdf/TIA07.pdf.

Jacques, Marie-Paule, Laura M Hartwell, and Achille Falaise. 2013. “Techniques de TAL et Corpus Pour Faciliter Les Formulations En Anglais Scientifique Écrit.” In Actes de TALN.

Legallois, Dominique, and Agnès Tutin, ed. 2013. Langages  : Vers Une Extension Du Domaine de La Phraséologie. Vol. 1. 189. Paris : Armand Colin.

Rinck, Fanny. 2007a. “Styles D’auteur et Singularité Des Textes. Approche Stylométrique Du Genre de L’article En Linguistique.” Pratiques 135/136 (Questions de style) : 119–136.

Rinck, Fanny. 2010. “L’analyse linguistique des enjeux de connaissance dans le discours scientifique.” Revue d’anthropologie des connaissances 4 (3) (December 9) : 427–450. doi:10.3917/rac.011.0427.

Rinck, Fanny, and Françoise Boch. 2012. “Enunciative Strategies and Expertise Levels in Academic Writing : How Do Writers Manage Point of View and Sources ?” Studies in Writing 24 : 111–127.

Rinck, Fanny, Françoise Boch, and Francis Grossmann. 2007. “Quelques lieux de variation du positionnement énonciatif dans l’article de recherche.” In Variations au coeur et aux marges de la sociolinguistique : mélanges offerts à Jacqueline Billiez, edited by Patricia Lambert, Agnès Millet, Marielle Rispail, and Cyril Trimaille, 285–296. Espaces discursifs. Paris, France : L’Harmattan.

Rinck, Fanny, and Agnès Tutin. 2007. “Annoter La Polyphonie Dans Les Textes  : Le Cas Des Passages Entre Guillemets.” Corpus 6 : 79–100.

Tran, Thi Thu Hoai. 2010. “Aides Logicielles à La Rédaction Universitaire. L’exemple Des Collocations” (June 17). http://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00563974.

Tutin, Agnès. 2005. “Collocations Du Lexique Transdisciplinaire Des Écrits Scientifiques  : Annotation et Extraction Des Propriétés Syntaxiques.” In Louvain-la-Neuve.

Tutin, Agnès. 2007a. “Autour Du Lexique et de La Phraséologie Des Écrits Scientifiques.” Revue Française de Linguistique Appliquée Lexique et écrits scientifique (XII(2)) : 5–14.

Tutin, Agnès. 2007b. “Collocations Du Lexique Transdisciplinaire Des Écrits Scientifiques : Annotation et Extraction Des Propriétés Linguistiques Dans La Perspective D’une Application Didactique.” Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain 31 (2-4) : 247–262.

Tutin, Agnès. ed. 2007c. “Lexique Des Écrits Scientifiques.” Revue Française de Linguistique Appliquée XII (2). http://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2007-2.htm.

Tutin, Agnès. ed. 2007d. “Lexique et Écrits Scientifique.” Revue Française de Linguistique Appliquée 12 (2). http://w3.u-grenoble3.fr/lidilem/labo/file/Intro_tutin.pdf.

Tutin, Agnès. 2007e. “Modélisation Linguistique et Annotation Des Collocations  : Une Application Au Lexique Transdiciplinaire Des Écrits Scientifiques.” In Formaliser Les Langues Avec L’ordinateur  : de INTEX à Nooj, edited by Svetla Koeva, Denis Maurel, and Max Silberztein, 8:189–215. Les Cahiers de La MSHE - Archive, Bases, Corpus. Besançon : Presses Universitaires de Franche Comté.

Tutin, Agnès. 2007f. “Traitement Sémantique Par Analyse Distributionnelle Des Noms Transdisciplinaires Des Écrits Scientifiques.” In Toulouse, France. http://pro.aiakide.net/publis/2011TALNPaper-Falaise-Tutin-Kraif.pdf.

Tutin, Agnès. 2008a. “For an Extended Definition of Lexical Collocations.” In Université Pompeu Fabra, Barcelone, 15-19 juillet 2008. http://w3.u-grenoble3.fr/lidilem/labo/file/Euralex_2008_tutin.pdf.

Tutin, Agnès. 2008b. “L’apport des corpus annotés pour l’élaboration semi-automatique d’une base de collocations de la langue scientifique générale.” In Corpus et dictionnaires de langues de spécialité, edited by François Maniez, Pascaline Dury, Nathalie Arlin, and Claire Rougemont, 45–65. Travaux du CRTT. Grenoble : Press Universitaire de Grenoble.

Tutin, Agnès. 2010a. “Dans cet article, nous souhaitons montrer que…Lexique verbal et positionnement de l’auteur dans les articles en sciences humaines.” Edited by Françoise Boch and Fanny Rinck. Lidil. Revue de linguistique et de didactique des langues Énonciation et rhétorique dans l’écrit scientifique (41) : 15–40.

Tutin, Agnès. 2010b. “Evaluative Adjectives in Academic Writing in the Humanities and Social Sciences.” In Interpersonality in Written Academic Discourse  : Perspectives Across Languages and Cultures, Cambridge Publishing. Cambridge.

Tutin, Agnès. “Showing Phraseology in Context  : an Onomasiological Access to Lexico-grammatical Patterns in Corpora of French Scientific Writings.” In eLexicography in the 21st Century  : New Applications, New Challenges, edited by Sylviane Granger and Magali Paquot.

Tutin, Agnès, and Francis Grossmann. 2002. “Collocations Régulières et Irrégulières  : Esquisse de Typologie Du Phénomène Collocatif.” Revue Française de Linguistique Appliquée Acquisition des langues  : nouvelles orientations (VII(1)) : 7–25.

Tutin, Agnès, Francis Grossmann, Achille Falaise, and Olivier Kraif. 2009. “Autour Du Projet Scientext  : Étude Des Marques Linguistiques Du Positionnement de L’auteur Dans Les Écrits Scientifiques.” In Lorient, France. http://www.licorn-ubs.com/jlc6/ACTES/Souque_JLC09.pdf.

Wiliams, Geoffrey. 2008a. “Le Corpus et Le Dictionnaire Dans Les Langues de Spécialité.” In Corpus et Dictionnaires de Langues de Spécialité, 135–151. Maniez F., P. Dury., N. Arlin., C. Rougemont.

Wiliams, Geoffrey. 2008b. “Verbs of Science and the Learner’s Dictionary.” In Thirteenth EURALEX International Congress, 797–806. Barcelone, Espagne.

Wiliams, Geoffrey, and Chrystel Millon. 2009. “Les Verbes et La Science  : La Construction D’un Dictionnaire Organique.” In Journées de La Linguistique de Corpus.

Wiliams, Geoffrey. 2009. “The General and the Specific  : Collocational Resonance of Scientific Language.” In Corpus Linguistics. University of Liverpool.

Communications

Boch Françoise, 2007, "How to present a subject of a study in the genre of the scientific article", 4th EATAW International Conference, Bochum.

Boch Françoise, 2007, "La construction du savoir dans l’écrit scientifique - L’exemple de l’article en linguistique", Conférence, Midisciences, Des sciences du langage aux sciences cognitives, 23 octobre 2007, Grenoble.

Boch Françoise, 2008, "Linguistic Analysis of Academic Discourse, The Example of PhD Students’ Articles", Keynote Speaker, Across Curricular Borders, WAC Conference, Mai 29-21, 2008, Austin, Texas.

Boch Françoise, Delcambre Isabelle, 2008, "Writing in the Disciplines : Critical Views on Social Sciences", Writing Research Across Borders, University of California, February 22-24, 2008, Santa Barbara, Californie.

Boch Françoise, Pons Martine, 2008, "Le résumé de communication dans le champ de l’Education", Colloque international, Les discours universitaires : formes, pratiques, mutations,, 24-26 avril 2008, Bruxelles.

Boch Francoise, Rinck Fanny, 2010, "L’expertise de la proposition de communication en linguistique. Aspects formatifs et épistémologiques", colloque VALS-ALSA , Les Compétences Langagières dans la Formation et dans la Vie Professionnelle. Transitions et Transformations. 4-6 février 2010.

Cavalla Cristelle, Bou Paule, 2008, "Référentiel de compétences méthodologiques. Entrer dans les universités grenobloises". Colloque international Langue(s) et intégration socioprofessionnelle : approches didactiques et méthodologies d’apprentissage, 21-23 mai, Université d’Artois : Arras.

Cavalla Cristelle et Tutin Agnès, 2008, "Etude des collocations évaluatives dans les écrits scientifiques". Colloque international Les collocations dans les discours spécialisés, 13-16 août, Europhras 2008 : Helsinki, Finlande.

Cavalla Cristelle, 2008, "Les écrits universitaires des étudiants étrangers : quelles normes présenter ?" Colloque international Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’apprentissage / enseignement, 22-23 septembre, Ecole Polytechnique : Paris.

Cavalla Cristelle, 2008, "Propositions didactiques pour l’enseignement d’éléments phraséologiques en FLE". Colloque international ReFLEt - Enseigner les structures langagières en FLE, 20-22 mars, Enseigner les structures langagières en FLE, Université Libre de Bruxelles : Bruxelles.

Cavalla Cristelle, 2008, "Quels besoins linguistiques pour l’écriture scientifique ?" Colloque international ACEDLE - Recherches en didactique des langues, 17-19 janvier, Université Marc Bloch : Strasbourg.

Drouin Patrick, Tutin Agnès, Reid-Triatanfyllos Sophie, 2007, Identification automatique des collocations transdisciplinaires des écrits scientifiques, 2-4 mai 2007, Gatineau (Canada), Terminologie : approches transdisciplinaires.

Falaise Achille, Tutin Agnès, 2010, Approche onomasiologique de la phraséologie transdisciplinaire des écrits scientifiques : la recherche sémantique dans les textes dans le cadre du projet Scientext, Conférence THot, Annecy, 4-5 juin 2010.

Grossmann Francis, Tutin Agnes, 2008, “Evidential Markers in French Scientific Writing : the case of the verb voir", The linguistic realization of evidentiality in European Languages, Bamberg 27-29 février 2008.

Grossmann Francis, 2008, "Lire le positionnement dans l’écrit scientifique ", conférence donnée dans le cadre du séminaire transversal De l’édition à la lecture, 2 avril 2008, Maison des Langues et des Cultures, Grenoble.

Henderson Alice, 2008, “Raising Awareness of 2Ps in 2 of the Rs : plagiarism & positioning in L2 reading & writing”, 11th International EARLI Conference : SigWriting, Lund, Sweden, June 11-13, 2008.

Mroué Mariam, 2007, « Eléments pour une didactique du lexique transdisciplinaire dans l’écrit de recherche en français langue étrangère », IVe Colloque International sur les langues et les cultures, 23-24 Avril, Institut des langues - Université d’Alep.

Novakova Iva, 2008, « La construction se faire+Vinf : analyse fonctionnelle », Colloque RSL, Représentations du sens linguistique, IV, 28-30 mai 2008, Helsinki, Finlande.

Rinck Fanny, 2008, « Analyser les traits caractéristiques du discours scientifique. L’exemple des marques d’attente », Journée PPF Lexiques spécialisés, 15 janvier 2008, Grenoble 3.

Rinck Fanny, 2008, « Synthèse sur les approches linguistiques du discours scientifique », Conférence invitée au séminaire du projet IRELLA Dire écrire la science, 5 février 2008, ENS-LSH, Université Lyon 2.

Rinck Fanny, 2008, " Les ’nouveaux entrants’ dans le champ scientifique : analyse des spécificités des articles de doctorants ", Colloque International Les discours universitaires, Université de Bruxelles, Liège et Louvain, 24-26 avril 2008.

Tutin Agnès, 2008, « Autour du lexique transdisciplinaire des écrits scientifiques : proposition de définition, premières exploitations de corpus et traitements linguistiques », Journée PPF Lexiques spécialisés, 15 janvier 2008, Grenoble 3.

Tutin Agnès, 2008, « Etudes lexico-sémantiques et linguistique de corpus », Instytut Filologii Romańskiej, Lublin , 4 avril 2008.

Tutin Agnès, 2009, « Autour du projet Scientext : étude des marques linguistiques du -positionnement de l’auteur- dans les écrits scientifiques », Conférence invitée, Département de linguistique, Université de Genève, 5 mai 2009.

Tutin Agnès, 2011, « L’étude et la modélisation de la phraséologie évaluative dans les écrits scientifiques : une exploitation du corpus Scientext », Regards nouveaux sur les liens entre théories, méthodes et données en linguistique française, Colloque de l’AFLS. 8-10 septembre 2011, Nancy.

Tutin Agnès, Grossmann Francis, Falaise Achille, Kraif Olivier (2009). Autour du projet Scientext : étude des marques linguistiques du positionnement de l’auteur dans les écrits scientifiques. Journées Linguistique de Corpus. Lorient

Lux Véronika, Tutin Agnès, 2008, « Extraction de collocations à partir du champ syntagme du TLFI : application aux noms transdisciplinaires des écrits scientifiques », Lexicographie et informatique : bilan et perspectives, Nancy 23-25 janvier 2008.

Mémoires de master soutenus

Bak Monika, 2010. Le lexique verbal causatif et le raisonnement causal dans les textes scientifiques issus de Scientext, Mémoire de 2ème année recherche, Sciences du langage, ss.dir. Iva Novakoba, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Bard Adeline, 2007, Constitution d’un corpus d’écrits universitaires d’étudiants étrangers, Mémoire de 1re année Master Français Langue Etrangère Professionnel, ss.dir. Cristelle Cavalla, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Chavez Ingrid, 2008, La démarcation dans les écrits scientifiques - Les collocations transdisciplinaires comme aide à l’écrit universitaire auprès des étudiants étrangers, Mémoire de Master Français Langue Etrangère Recherche, ss.dir. Cristelle Cavalla, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Mickaël Galop, 2011, Prise en compte de variables syntaxiques et textuelles dans l’analyse sémantique distributionnelle automatique. Mémoire de master 2 recherche, Industries de la langue, ss. dir. Agnès tutin, , Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Garcia Pedro Paulo, 2008. Etude des marques de la filiation dans les écrits scientifiques. Mémoire de Master 1, , ss. dir. Francis Grossmann et Agnès tutin, , Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Montagnon Gwenaelle, 2007, Développement d’une séquence didactique pour l’utilisation des collocations dans les écrits universitaires, Mémoire de 1re année Master Français Langue Etrangère Professionnel, ss.dir. Cristelle Cavalla, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Pouvreau Laure, 2008, Le guidage du lecteur dans les écrits de recherche d’étudiants, Mémoire de Master 2 de Linguistique et didactique des langues, ss. dir. Françoise Boch, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.

Tran Thi Thu Hoai, 2010. Aides logicielles à la rédaction universitaire.
L’exemple des collocations
, Mémoire de 2ème année recherche, Sciences du langage, ss.dir. Cristelle Cavalla, Université Stendhal-Grenoble3 : Grenoble.